恋の悩みを解決☆
運命の恋占い
■交渉人
ネイサン
「We'll finish this later.」
【訳】
「後で話そう」・「後で終わらせよう」
【チェック】
話や行動を中断されてしまい、その続きを後程行う時などに使います。
セリフの中では、「会話」なので「後で話そう。」などといった訳となります。
内務捜査官
「I think I got something in here.」
【訳】
「何かあったようです。」・「何か見つかったようです。」
【チェック】
これは、刑事ドラマなどで非常によく出てくる表現ですが、刑事などが麻薬を探すのに家宅捜索をしており、誰かがその麻薬と
思われるものを見つけた時に、「警部、出ました!」の時の表現にあたるものです。
主人公ダニー
「You made it just in time.」
【訳】
「ギリギリ間に合ったな。」・「ちょうど間に合ったな」
【チェック】
期日や期限・待ち合わせ時間などに、ギリギリ間に合った時・ちょうど間に合った時などに使います。
映画の英語トップ
英語の森携帯版