┌最強番組表♪┐
└ケータイ TVガイド┘
■
トランスポーター
銀行強盗犯
「Rules are meant to be broken.」
【訳】
「ルール(規則)は破られる為にあるんだ。」
【チェック】
ポイントは「meant to be」。これは今回のフレーズのように、「〜する為にある」という意味で使われますが、「it was meant to be」などとした場合には「それは運命だったんだ」という意味でも使われます。
主人公フランク
「Time's up.」
【訳】
「時間だ。」・「時間切れだ。」
【チェック】
決められた制限時間や期限が終了した時などに使われます。
主人公フランク
「Be my guest.」
【訳】
「お好きにどうぞ。」・「ご自由にどうぞ。」
【チェック】
直訳してしまうと「私のお客さんになってください。」となってしまいますが、今回の場合には相手が自分に対して何らかの許可を求めた時に使われます。
映画の英語トップ
英語の森携帯版