┌最強番組表♪┐
└ケータイ TVガイド┘
■
パパラッチ
アビー
「Did you give our secret away?」
【訳】
「私たちの秘密を漏らしたの?」
【チェック】
「give 〜 away」や、「give away 〜」とした場合には、「〜をただであげる」、「〜を寄付する」などといった意味になりますが、今回の「give a secret away」の場合には、「秘密を漏らす・ばらす」という意味で使われます。
レックス
「You're gonna pay.」
【訳】
「ただじゃ済まさないぞ。」
【チェック】
「pay」は、「支払う」という意味ですが、今回のように「you're gonna(going to) pay」とした場合には、「ただでは済まさない」・「あとで痛い目にあうぞ」などといった意味で使われます。
レックス
「And I can't wait to do it.」
【訳】
「そしてどうにも待ちきれないぜ。」
【チェック】
ポイントは、「I can't wait」。これは直訳すると、「私は待てない」となりますが、それに近い意味で、「待ちきれない」という意味で使われます。
映画の英語トップ
英語の森携帯版