青いサンゴ礁

【公開日】
1980年

【キャスト】
ブルック・シールズ
クリストファー・アトキンズ 他

【原題】
The Blue Lagoon

【翻訳サイトくんの直訳】
青色の潟

【邦題】
青いサンゴ礁

【邦題英訳】
Blue Coral Reef

【寸評】
Lagoonはサンゴ礁の海側なので、「サンゴ礁」は、Coral Reef

いまを生きる

【公開日】
1990年

【キャスト】
ロビン・ウィリアムズ
ロバート・ショーン・レナード
イーサン・ホーク 他

【原題】
Dead Poets Society

【翻訳サイトくんの直訳】
死んだ詩人社会

【邦題】
いまを生きる

【邦題英訳】
Live in the present

【寸評】
「いま」を精一杯ありがたく「生きる」という意味であれば Appreciate the present でもよいかもしれません。


スポンサーリンク