青いサンゴ礁
【公開日】
1980年
【キャスト】
ブルック・シールズ
クリストファー・アトキンズ 他
【原題】
The Blue Lagoon
【翻訳サイトくんの直訳】
青色の潟
【邦題】
青いサンゴ礁
【邦題英訳】
Blue Coral Reef
【寸評】
Lagoonはサンゴ礁の海側なので、「サンゴ礁」は、Coral Reef
いまを生きる
【公開日】
1990年
【キャスト】
ロビン・ウィリアムズ
ロバート・ショーン・レナード
イーサン・ホーク 他
【原題】
Dead Poets Society
【翻訳サイトくんの直訳】
死んだ詩人社会
【邦題】
いまを生きる
【邦題英訳】
Live in the present
【寸評】
「いま」を精一杯ありがたく「生きる」という意味であれば Appreciate the present でもよいかもしれません。
スポンサーリンク