※必ず映画を観てからご覧ください。観ないとまったく意味が分からないと思います。
「翔んで埼玉」を観終わってから使える英語例文
Tonde Saitama was the best Japanese Movie I’ve ever seen.
翔んで埼玉は今までみた日本の映画の中で一番良かった。
Saitamalaria is a terrifying disease.
サイタマラリアは恐ろしい病気だ。
「翔んで埼玉」を観終わってから使える英語例文その2
Try not to get caught in Saitama Hoi Hoi.
埼玉ホイホイに捕まらないようにしよう。
I didn’t know that the most famous housekeeper in Japan was from Chiba.
日本で一番有名な家政婦が千葉出身とは知らなかった。
I used to live in Nishi Tokorozawa, so I think I’d be sent to class 3-Z.
私は以前、西所沢に住んでいたので3-Z組に入れられてしまうと思う。
Since I used to live in Matsubara Danchi, I don’t thing I can step on Soka Senbei.
私は以前、松原団地に住んでいたので草加せんべいを踏めないと思う。
※松原団地→草加市
「翔んで埼玉」を観終わってから使える英語例文その3
I’d like to meet Saitama Duke someday.
いつか埼玉デュークに会ってみたい。
I need to practice my Saitama pose a lot more.
埼玉ポーズをもっと沢山練習しないといけない。
The Governor of Tokyo has a humongous amount of gold blocks.
東京都知事はとんでもない量の金塊を持っている。
He also has a huge collection of Hyo-chan.
そして、ひょうちゃんもたくさん収集している。
「翔んで埼玉」を観終わってから使える英語例文その4
I think I still have a peanut in my ear.
まだ耳にピーナッツが入っているみたいだ。
I had no idea why Hanawa was singing the song of Saitama Prefecture, but the mystery has been solved! He was born in Kasukabe!
なぜはなわが埼玉県の歌を歌っていたのかまったく分からなかったが、謎が解けた!春日部生まれだった!
スポンサーリンク