あなたには関係ない

どんな映画?

アンノウン / unknown】
2006年公開

窓には鉄格子、唯一の扉も外から鍵がかけられている廃棄工場の中で気絶している5人の男。やがて意識を取り戻すが、5人が5人とも記憶を失くしている。

置いてあった新聞の記事を読んで5人のうち2人が人質で3人が誘拐犯の仲間だという事を知った男たち。
次第にそれぞれの記憶が蘇ってくるが・・・

映画公開時に観にいこうと思っていた作品ですが、当時は観に行けず、やっとDVDが出て観てみたのですが、おもしろい!!

誰が人質で誰が犯人か予想をしながら観てましたが、見事にハズレました(笑) 記憶をなくした理由がかなり強引ですが、ストーリーはとってもおもしろいので機会があればぜひ! オススメです(あれっくす)

-出演-
○ジェームズ・カヴィーゼル(最初に意識を取り戻した男)
○グレッグ・キニア(鼻を折られていた男)
○バリー・ペッパー(短い金髪の男)
○ジェレミー・シスト(手錠をされていた男)
○ジョー・パントリアーノ(イスに縛られた年配の男) 他 

※ネタバレになってしまいますので、俳優さんの役名は伏せています。

アンノウン
 

どんな場面で使われてる?

アンノウン / unknownでのシチュエーション
最初に意識を取り戻した男が建物内を見回すと、うつぶせに倒れている男(鼻を折られている男)、イスに縛られた年配の男、2階の手すりに手錠をかけられた男がいるのに気づく。

イスに縛られた年配の男の縄をほどこうとする最初に意識を取り戻した男。
しかし、2階にいた短い金髪の男が意識を取り戻し、それを止める。

■するとイスに縛られた年配の男が短い金髪の男に一言

「Mind your own business!」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては、「お前には関係ない!」や、「口出しするな!」などとなります。

今回の場合はちょっと違いますが、他に「余計なお世話だ!」・「ほっといてくれ!」などという意味でも使われます。

Mind your own business

例文シチュエーション
今日もナイトクラブでナンパする友人。おもしろいので邪魔をしてみた。

例文

○ Why don’t we go somewhere quiet?
● Don’t listen to this guy.
○ Mind your own business!

○ どこか静かなところへ行かないかい?
● 彼の言う事には耳を貸さないほうがいいですよ。
○ お前には関係ないだろ!

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク