真似をする

どんな映画?

ダイ・ハード3 / DIE HARD: WITH A VENGEANCE】
1995年公開

あのシブトイ男、ジョン・マクレーンが大活躍のシリーズ第三弾。

ニューヨークで爆破事件発生。
やがて警察に犯人と思われる男”サイモン”から電話が入り、自分のゲームに付き合わせる為、停職中のジョン・マクレーン刑事を指名してきた。

サイモンに指示されるがままに動くジョン。たまたま居合わせた家電修理店の店主ゼウスも巻き込み、意外な事件へと発展していく・・・

-出演-
○ブルース・ウィリス
(とにかくタフな刑事、ジョン・マクレーン役)
○サミュエル・L・ジャクソン
(たまたま居合わせた家電修理店の店主、ゼウス役)
○ジェレミー・アイアンズ
(マクレーン刑事に恨みを持つ男、サイモン役) 他 

ダイ・ハード3
 

どんな場面で使われてる?

ダイ・ハード3でのシチュエーション
ハーレムのど真ん中で「私は黒人が嫌い」という看板をつけたジョンの姿に気づいた地元の家電修理店の店主ゼウス。そっと近づき声をかける。

近くにいるギャングの若者たちに気づかれたら殺されてしまうと忠告するゼウス。しかしその時ギャングの一人がジョンに気づき、他の仲間とぞろぞろとジョンに近づいてきた。

自分は刑事で、爆弾犯に無理矢理やらされている事をゼウスに説明するジョン。

■するとゼウスが一言

「Look, start acting crazy.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては、「いいか、イカれた真似をしなさい。」や、「いいか、狂ってるフリをしなさい。」などとなります。

本日のポイントは、「acting ~.」。
これは「真似をする」、「フリをする」、「演技する」などという意味で使われます。

また別の意味で、「行動」や「行為」を表す意味で使われます。
例文ではこちらの意味で使ってみましょう。

Acting

例文シチュエーション
共通の知人と居酒屋でばったり会ったという友人。

例文

○ How was he? I heard that he just broke up with his girlfriend.
● Really? Come to think of it, he was acting a little weird.

○ 彼、どうだった?彼女と別れたばっかりだって聞いたけど。
● ほんとに?そういえば、ちょっと(行動が)変だったな。

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク