~に恥をかかせた

どんな映画?

ザ・シューター / SHOOTER

2007年公開

元海兵隊の凄腕スナイパー、スワガーが大統領暗殺計画を阻止するよう依頼され、暗殺が実行されるであろう都市と場所を特定する。

当日、大統領の命を狙うスナイパーを探すスワガーだったが、すべては罠で、やがてスワガー自身が暗殺犯に仕立て上げられてしまう・・・

原作も有名ですが、映画の方はド派手なアクションが楽しめます!
ダニー・グローバーが悪役を演じているのも珍しいですね。はじめてみました。(あれっくす)

-出演-
○マーク・ウォールバーグ(元海兵隊の凄腕スナイパー、スワイガー役)
○マイケル・ペーニャ(新人FBI捜査官、メンフィス役)
○ダニー・グローバー(ジョンソン大佐役) 他

どんな場面で使われてる?

ザ・シューターでのシチュエーション
大統領暗殺計画を阻止するためにジョンソン大佐と共にスナイパーを探していたスワイガーだったが、大佐に裏切られ、逆に暗殺者に仕立て上げられてしまった。

撃たれながらもなんとかジョンソン大佐たちから逃れたスワイガー。

一方、スワイガーが逃げる時に殴られ、車を奪われてしまった新人FBI捜査官のメンフィスは上司のオフィスへと呼び出されていた。

■上司がメンフィスに一言

「You have embarrassed this office.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては「君は当局に恥をかかせた。」などとなります。

「embarrassed」は、「恥ずかしい」などといった意味になりますが、今回のように、「You (have) embarrassed ~」とした場合には、「あなたは~に恥をかかせた。」などといった意味で使われます。

embarrassed

例文シチュエーション
悪いことをして補導された生徒を叱る校長先生。

例文

○ You have embarrassed this school. What were you thinking?
● I’m sorry, sir. It won’t happen again.


○ 君は当校に恥をかかせた。何を考えていたんだ?
● 申し訳ございません。もう二度としません。

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク