~にはいない(ない)と思う

どんな映画?

ダイ・ハード3 / DIE HARD: WITH A VENGEANCE】
1995年公開

あのシブトイ男、ジョン・マクレーンが大活躍のシリーズ第三弾。

ニューヨークで爆破事件発生。
やがて警察に犯人と思われる男”サイモン”から電話が入り、自分のゲームに付き合わせる為、停職中のジョン・マクレーン刑事を指名してきた。

サイモンに指示されるがままに動くジョン。たまたま居合わせた家電修理店の店主ゼウスも巻き込み、意外な事件へと発展していく・・・

-出演-
○ブルース・ウィリス
(とにかくタフな刑事、ジョン・マクレーン役)
○サミュエル・L・ジャクソン
(たまたま居合わせた家電修理店の店主、ゼウス役)
○ジェレミー・アイアンズ
(マクレーン刑事に恨みを持つ男、サイモン役) 他 

ダイ・ハード3
 

どんな場面で使われてる?

ダイ・ハード3でのシチュエーション
ニューヨークにあるビルで突然爆破事件が発生。警察へ”サイモン”と名乗る男から電話が入り、自分が爆破の犯人だという。

自分の要求どおりにしなければ今度は公共施設を爆破させるというサイモンはジョン・マクレーン刑事をハーレムに行かせるよう要求してきた。

ジョンが停職中だった為、居場所が分からない署長コッブ。
そこでコワルスキー刑事にジョンの居場所を知らないかと聞いてみる。

■するとコワルスキー刑事が一言

「Well, I kinda doubt you’re gonna find him in church.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては、「まぁ、たぶん教会にはいないと思いますよ。」などとなります。

本日のポイントは、「I doubt you’re gonna find him ~」。
直訳をすると、「~で彼を見つける事はないと思う。」となりますが、これは「~にはいないと思う。」などといった意味になります。

例文では「人」ではなく「物」として使ってみましょう。

I doubt you’re gonna find it ~

例文シチュエーション
食器棚の引き出しで何かを一生懸命探している弟。

例文

○ What’re you looking for?
● I’m looking for a screw driver.
○ I kinda doubt you’re gonna find it in there. Did you check the tool box?


○ 何探してるんだ?
● ドライバーを探してるんだよ。
○ たぶんそこにはないと思うよ。道具箱は見たのか?

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク