自腹を切って払う

どんな映画?

タラデガ・ナイト / TALLADEGA NIGHTS】
劇場未公開

人気のストックカーレース”NASCAR”でピットクルーとして働いていたリッキーだったが、ひょんな事からドライバーとしてデビューし、メキメキと頭角を現す。

やがてNASCARのトップドライバーとなったリッキーの前にF1出身のフランス人ドライバー、ジャン・ジラールが現れるが・・・

こちらの映画は全米で大ヒットしながらも残念ながら日本では劇場未公開。NASCARの映画といえばトム・クルーズ主演の「デイズ・オブ・サンダー」が、ひたすらかっこいい映画でしたが、この「タラデガ・ナイト」は、おもしろかっこよかったです♪
(あれっくす) ※コメディーです。

-出演-
○ウィル・フェレル(スピード狂の主人公、リッキー・ボビー役)
○サシャ・バロン・コーエン(F1出身のフランス人ドライバー、ジャン役)
○ジョン・C・ライリー(子供の頃からのリッキーの親友、キャル役) 他 

どんな場面で使われてる?

タラデガ・ナイトでのシチュエーション
やがて大人になったリッキーはNASCARのピットクルーとしてレースに参加していたが、最下位となってしまい、やる気を失くしたチームのドライバーがピットインしてから車を降りてそのままのんびりサンドイッチを食べている。

スポンサーの手前、なんとかドライバーを用意してレースに戻らなくてはいけなかった為、急遽リッキーが出場する事に。

■コースに出たリッキーにチームの監督ルーシャスが無線で一言

「If you wreck that car, that’s 200 grand out of your pocket.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては、「もしその車を壊したら(事故ったら)、20万ドル自腹だぞ。」などとなります。

本日のポイントは、「out ouf your pocket」。
直訳すると、「あなたのポケットから。」などとなりますが、これは、「自腹」(自腹を切る・自腹を切って払う」を意味します。

out of your pocket

例文シチュエーション
高価な花瓶を運ぶ引越し業者がよろけてしまい、それをみていた感じの悪い依頼主がキレる。

例文

○ Oops.
● Hey, watch it! If you break that vase, that’s 20 grand out of your pocket.

○ おっと。
● おい、気をつけろ!その花瓶を壊したら2万ドル自腹だぞ。

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク