(季節や行事が)もうすぐ

どんな映画?

タラデガ・ナイト / TALLADEGA NIGHTS】
劇場未公開

人気のストックカーレース”NASCAR”でピットクルーとして働いていたリッキーだったが、ひょんな事からドライバーとしてデビューし、メキメキと頭角を現す。

やがてNASCARのトップドライバーとなったリッキーの前にF1出身のフランス人ドライバー、ジャン・ジラールが現れるが・・・

こちらの映画は全米で大ヒットしながらも残念ながら日本では劇場未公開。NASCARの映画といえばトム・クルーズ主演の「デイズ・オブ・サンダー」が、ひたすらかっこいい映画でしたが、この「タラデガ・ナイト」は、おもしろかっこよかったです♪
(あれっくす) ※コメディーです。

-出演-
○ウィル・フェレル(スピード狂の主人公、リッキー・ボビー役)
○サシャ・バロン・コーエン(F1出身のフランス人ドライバー、ジャン役)
○ジョン・C・ライリー(子供の頃からのリッキーの親友、キャル役) 他 

どんな場面で使われてる?

タラデガ・ナイトでのシチュエーション
リッキーと同じく元ピットクルーだったキャルもドライバーとなり、リッキーと二人で連戦連勝。

人気者となったリッキーはテレビのCMに引っ張りだこ。

■とあるCMの一つでリッキーが一言

「Hey, I’m Ricky Bobby. Christmas is right around the corner.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては「やあ、リッキー・ボビーだ。もうすぐクリスマスだね。」などとなります。
本日のポイントは、「right around the corner」。

これは直訳すると、「角を曲がってすぐのところ」となり、距離が「近い」という意味でも使われますが、今回の場合には、時間的な「近さ」で、季節や行事が「近い」・「もうすぐ」である事を意味します。

right around the corner

例文シチュエーション
今年の夏は水着を着て海に行くと意気込んでいた妻。でも、やたらとジャンクフードを食べまくっている。

例文

○ I think you should lay off the junk food.
● Why?
○ Summer is right around the corner. You don’t wanna put on any weight, do you?


○ ジャンクフードはやめておいた方がいいんじゃない。
● なんでよ?
○ もうすぐ夏だよ。太りたくないだろ?

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク