~のようになる

どんな映画?

マッド・ファット・ワイフ / NORBIT】
劇場未公開

親に捨てられ、中国料理店に併設する養護施設で育つ気弱なノービット
は同じく養護施設で育つケイトと大の仲良し。しかし、ある日ケイトは
里親に引き取られてしまう。

残されたノービットはやがて、巨大な女の子ラスプーシャに気に入られ、
無理やり付き合うようになる。

大人になり、さらに巨大化したラスプーシャと結婚したノービット。
そんなノービットの前にケイトが再び現れるが・・・

全米映画興行成績で初登場1位に輝きながらも残念ながら日本では劇場
未公開。エディー・マーフィーの一人三役は必見!あまりにもうますぎて
最初はエディー・マーフィーだと気づきませんでした(笑)
出演陣も実は豪華!!(あれっくす)

-出演-
○エディー・マーフィー(気弱な主人公、ノービット役)
○エディー・マーフィー(巨大で意地悪なノービットの妻、ラスプーシャ役)
○エディー・マーフィー(中国料理店と養護施設のオーナー、ウォン役)
○タンディ・ニュートン(ノービットの幼馴染、ケイト役)
○キューバ・グッディング・Jr(ケイトの婚約者、ディオン役) 他 

マッド・ファット・ワイフ
 

どんな場面で使われてる?

マッド・ファット・ワイフでのシチュエーション
やがてさらに巨大化したラスプーシャと結婚したノービット。

ダイエットのためにタップダンスを取り入れたダイエットエクササイズの「パワータップ」をはじめたラスプーシャ。

そこで先生がラスプーシャの兄たちに自分のエクササイズビデオの出資を頼みたいといってきた。パワータップを世界中に広めたいのだという。

■さらに先生が一言

「I’m trying to be like Billy Blanks.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては、「ビリー・ブランクスみたいになろうとしてるんだ。」などとなります。

本日のポイントは、「be like ~」。
これは、「~みたいになる」・「~のようになる」などといった意味で使われます。

ちなみにこのセリフで登場する「ビリー・ブランクス」は「ビリーズ・ブートキャンプ」のビリーです。

be like ~

例文シチュエーション
友達と高級クラブの前を歩いているとそこへ大きなリムジンが止まり、中から男性が美女数人を連れて降り、店に入っていった。

例文

○ Man! Did you see that guy?
● Uh-huh. I wanna be like that guy someday.


○ うわ!今の人みた?
● うん。俺もいつかあの人みたいになりたいよ。

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク