そんな気分だった

どんな映画?

マッド・ファット・ワイフ / NORBIT】
劇場未公開

親に捨てられ、中国料理店に併設する養護施設で育つ気弱なノービット
は同じく養護施設で育つケイトと大の仲良し。しかし、ある日ケイトは
里親に引き取られてしまう。

残されたノービットはやがて、巨大な女の子ラスプーシャに気に入られ、
無理やり付き合うようになる。

大人になり、さらに巨大化したラスプーシャと結婚したノービット。
そんなノービットの前にケイトが再び現れるが・・・

全米映画興行成績で初登場1位に輝きながらも残念ながら日本では劇場
未公開。エディー・マーフィーの一人三役は必見!あまりにもうますぎて
最初はエディー・マーフィーだと気づきませんでした(笑)
出演陣も実は豪華!!(あれっくす)

-出演-
○エディー・マーフィー(気弱な主人公、ノービット役)
○エディー・マーフィー(巨大で意地悪なノービットの妻、ラスプーシャ役)
○エディー・マーフィー(中国料理店と養護施設のオーナー、ウォン役)
○タンディ・ニュートン(ノービットの幼馴染、ケイト役)
○キューバ・グッディング・Jr(ケイトの婚約者、ディオン役) 他 

マッド・ファット・ワイフ
 

どんな場面で使われてる?

マッド・ファット・ワイフでのシチュエーション
親に捨てられ、ウォンが経営する中国料理店に併設する養護施設で育つ気弱なノービットは同じく養護施設で育つケイトと大の仲良し。
しかし、ある日ケイトは里親に引き取られてしまう。

残されたノービットは自分にもいつかイイ事があると信じて日々を過ごしていたが、ひとりで学校の砂場でお城を作っていると、意地悪な双子がやってきてそれを踏みつける。

なんでそんな意地悪をするのかと聞くノービット。

■するといじめっ子の双子が同時に一言

「Because we felt like it.」

訳&解説

訳&解説はこちら

訳としては「そんな気分だったからだ。」や、「やりたかったからだ。」などとなります。

本日のポイントは、「felt like it」。
これは、「そんな気分だった。」・「やりたかった。」

felt like it

例文シチュエーション
反抗期の息子を注意する。

例文

○ Why did you do that?
● Because I felt like it!
○ Hey, watch your mouth!!

○ なんであんな事したんだ?
● やりたかったからだよ!
○ おい、口の利き方に気をつけろ!!

例文ゆっくりバージョン

例文通常バージョン



スポンサーリンク


スポンサーリンク